domingo, 13 de marzo de 2022

AMÉRICA Y EL ESPAÑOL

VENEZUELA – Omar González Ñáñez

Características lingüísticas del español en contacto con las lenguas amerindias en Venezuela:

-Los piapoko-hablantes al pasar al español pronuncian maano por mano; abeliita por abuelita; decii por decir; ablaa por hablar; miira por mira; tuuyo por tuyo…

-Los warequeno.hablantes  suplen la /r/ por la /i/: paie por padre; kaieta por careta; meicadería por mercadería…

En el español de Venezuela se usan algunos indigenismos arawuakos como los siguientes: araguato, arepa, butaca,  cuchapa, cachube, ceiba, guamo, guayaba, jojoto, mapuey, matieco, moriche, parcha, poyara, zamuro…

En el estado de Mérida:

-jicara, camándula, gacha (plato), chingalea(estera)…

-alternancia de la /u/ por la /o/ cuando dicen guma por goma o Jolián por Julián etc.

Imagen:https://www.blogger.com/

No hay comentarios:

Publicar un comentario