miércoles, 27 de noviembre de 2019



MARCA “MUJER”

El mito de Calíope

Su nombre significa “la de la bella voz”. Hesíodo dice que es la primera de las musas entre las musas, como lo revela la corona dorada con la que se le representa. También suele representarse  con una trompeta en una mano y un poema épico en la otra, ya que es la musa de la poesía épica y de la elocuencia.
Tuvo varios hijos con Eagro, entre ellos Orfeo. También se dice que tuvo algún hijo con Apolo.
Fue designada por parte de Zeus para que resolviese la disputa que mantenían Afrodita y Perséfone por la custodia de Adonis. Calíope determinó que Adonis pasase cada año cuatro meses con Afrodita, otros cuatro con Perséfone y los cuatro restantes con quien Adonis quisiera. Como Perséfone era la diosa del frío inframundo, Adonis prefirió  estar con Afrodita.

Resultado de imagen de Caliope Afrodita y Perséfone

jueves, 21 de noviembre de 2019


Trabucación

Ahora que los ladros perran,
ahora que los cantos gallan,
ahora que, al bando la toca,
las altas suenas campanan,
y que los rebuznos burran,
y que los gorjeos pájaran,
y que los silbos serenan,
y que los gruños marranan,
y que la aurorada rosa,
los extensos doros campa…
tengo los tiesos tan dedos
que hasta los tiemblos me piernan…

(Agustín Aguilar: la serenata

Resultado de imagen de Lengua atada

sábado, 16 de noviembre de 2019


CIRCE, de Julio Cortázar

En CIRCE, Mario, un joven de diecinueve años, que se siente atraído por Delia, muchacha de veintidós, tiene que escuchar chismes por parte de Madre Celeste, de tía Bebé, de su propio padre, de la de la casa de los altos, de la chica de la farmacia de don Emilio. Todos hablaban de Delia sugiriendo sospechas, acerca de la muerte de Héctor y Rolo, sus dos novios anteriores...

Resultado de imagen de CIRCE, de Julio Cortázar

domingo, 10 de noviembre de 2019


      Viens, Viens

Es una canción que habla del intento de una hija para que su padre vuelva a la casa familiar tras marcharse con otra mujer de la que se ha enamorado.
María Laforet canta esta balada. Primero como un susurro, y después con la fuerza del grito, acompañada de los coros y el ritmo de la guitarra, del bajo y la batería. Dejo la letra en francés:

Viens, viens, c'est une prière
Viens, viens, pas pour moi mon père
Viens, viens, reviens pour ma mère
Viens, viens, elle meurt de toi
Viens, viens, que tout recommence
Viens, viens, sans toi l'existence
Viens, viens, n'est qu'un long silence
Viens, viens, qui n'en finit pas.
Je sais bien qu'elle est jolie cette fille
Que pour elle tu en oublies ta famille
Je ne suis pas venue te juger
Mais pour te ramener
Il parait que son amour tient ton âme
Crois-tu que ça vaut l'amour de ta femme
Qui a su partager ton destin
Sans te lâcher la main.
Viens, viens, maman en septembre
Viens, viens, a repeint la chambre
Viens, viens, comme avant ensemble
Viens, viens, vous y dormirez
Viens, viens, c'est une prière
Viens, viens, pas pour moi mon père
Viens, viens, reviens pour ma mère
Viens, viens, elle meurt de toi
Sais-tu que Jean est rentré à l'école
Il sait déjà l'alphabet, il est drôle
Quand il fait semblant de fumer
C'est vraiment ton portrait
Viens, viens, c'est une prière
Viens, viens, tu souris mon père
Viens, viens, tu verras ma mère
Viens, viens, est plus belle qu'avant
Qu'avant, qu'avant, qu'avant, qu'avant
Viens, viens, ne dis rien mon père
Viens, viens, embrasse moi mon père
La la la la ...



martes, 5 de noviembre de 2019


De México ha venido 

De México ha venido
un nuevo despacho:
que se caen las viejas
con los muchachos.

Y los muchachos dicen
que son muy capaz
de casarse las viejas
con Barrabás.

Y Barrabás les dice
que no puede ser;
que se casen las viejas
con Lucifer.

Y Lucifer les dice
con mil reprobos,
que se casen las viejas
con mil demonios.

Popular mexicana


Resultado de imagen de Mujeres viejas y chicos jovenes