martes, 25 de julio de 2017

El solitario en otoño

Las nieblas otoñales ondean, azules, sobre el mar,
toda la hierba se cubre de escarcha;
se diría que un artista ha extendido polvo de jade
sobre las delicadas flores.
El dulce perfume de las flores se ha evaporado;
un viento frío dobla los tallos.
Pronto flotarán las mstias y doradas hojas
de las flores de loto sobre el agua.
Mi corazón está cnasado. Mi pequeña linterna
se apaga crepitando, y me hace pensar en el descanso.
¡Voy hacia ti, querido último lugar de reposo!
¡Sí, dame tranquilidad, necesito tanto alivio!
Lloro muchísimo en mi solitud.
El otoño perdura demasiado en mi corazón.
Sol del amor, ¿ya no quieres brillar más
para secar tiernamente mis amargas lágrimas?

Chang Tsi

Resultado de imagen de Hombre solitario en otoño
Imagen:https://www.google.es

Es la traducción que trae Wiquipedia del poema de Chang Tsi. El compositor Gustav Mahler puso música  a este poema y lo utilizó como segundo movimiento, “El solitario en otoño” de su composición “La canción de la Tierra”.

(A partir de www.google.esWWW.amediavoz.com/poetaschinos.htm)

No hay comentarios:

Publicar un comentario