lunes, 4 de enero de 2021

 América y el Español

Hoy en día, los términos de origen africano que vive el español antillano son muy escasos.

En Cuba se reconocen los siguientes: conga, majá, milonga, ñame, bembón, mambo, mozambique y jubo. Otros más hasta 34 que no se usan ya.

En Puerto Rico, partiendo de una nómina de 131 africanismos y divididos estos por su frecuencia de uso, parecen los siguientes resultados: un número considerable con frecuencia cero, es decir, palabras completamente desconocidas ( Babú, timbeque, danuá…); otras con frecuencia que se aproximan al cero (belembe, calalú, chalungo, malungo, macuenco, motungo, cocolo, mendé, malambo, macandá, balulú…); con frecuencias superiores aparecen bambulaé, , cocobalé, fufú, baquiné, mongo, sambumbia…

En la República Dominicana, cuando se estudian los africanismos vivos en ella sólo seis pertenecen a la norma panantillana: bachata, bemba, bongó, guinea, mambo, y ñame.

Exclusivos de Cuba 24; de la República Dominicana 24 y de Puerto Rico 11.

De estos términos han llegado al español general algunos pocos, como Cachimba, ñame, chimpancé, mandinga, etc.

Imagen:https://www.google.com/

No hay comentarios:

Publicar un comentario