América y el Español
Hoy en día, los términos de origen africano que vive el español
antillano son muy escasos.
En Cuba se reconocen los siguientes: conga, majá, milonga, ñame, bembón, mambo,
mozambique y jubo. Otros más hasta 34 que no se usan ya.
En Puerto Rico, partiendo de una nómina de 131 africanismos y
divididos estos por su frecuencia de uso, parecen los siguientes resultados: un
número considerable con frecuencia cero, es decir, palabras completamente
desconocidas ( Babú, timbeque, danuá…); otras con frecuencia que se
aproximan al cero (belembe, calalú, chalungo, malungo, macuenco, motungo,
cocolo, mendé, malambo, macandá, balulú…); con frecuencias superiores aparecen bambulaé, ,
cocobalé, fufú, baquiné, mongo, sambumbia…
En la República Dominicana, cuando se estudian los africanismos vivos
en ella sólo seis pertenecen a la norma panantillana: bachata, bemba,
bongó, guinea, mambo, y ñame.
Exclusivos de Cuba 24; de la República Dominicana 24 y de Puerto Rico
11.
De estos términos han llegado al español general algunos pocos, como Cachimba, ñame,
chimpancé, mandinga, etc.
Imagen:https://www.google.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario