lunes, 25 de abril de 2022

AMÉRICA Y EL ESPAÑOL

COLOMBIA  - Yolanda Rodríguez Cadena

Se contabilizan 72 lenguas indígenas registradas.

Hablantes del EMBERA

Su español:

-Nasalización de consonantes: “Tenenor” por tenedor; “manano” por banano.

-Falta de concordancia: “El muchacha sentao un lao d’él había un muchacha”.

-Omisión de preposiciones: “Nos vemos las dos y media”

-Cambio del orden lógico (hipérbaton): “Mantenía mucho enfermito él” por “Él se mantenía muy enfermito”.

-Confusión del “ser “y el “estar”: “Nojotro estamo amiko” por “Nosotros somos amigos”.

Los hablantes de YUKPA o “motilones”: Los hombres, unos 1.200 son bilingües (yukpa-español). Las mujeres entienden el español, pero no lo hablan. Esta lengua se está enseñando en escuelas fundadas por capuchinos.

Su español:

-“Lah muhere”= las mujeres; “Notro le jamamo” = nosotros le llamamos.

-Uso del indicativo por el subjuntivo: “…de decile cuando  consigue marío…” por “ decirle que cuando consiga marido…”

-Uso de Ser por Haber: “la gallina eh muy poco” por “hay pocas gallinas”.

Comunidad IKA, unos 8.600 hablantes.

Su español:

-“Lo símbolo” por “Lo símbolos”; “Nozotro tenemo” por “Nosotros tenemos”.

-Faltas de concordancia. “Los árbole noh da oxígeno, noh da aire, noh da lo quéh el agua” por “ Los árboles nos dan oxígeno, nos dan aire, nos dan lo que es el agua…”

-Uso de Estar por Ser: “…y ya cuando uno ehtá niño lo que hace eh cumplir…” por … “y  ya cuando uno es niño lo que hace es cumplir”.

Los WAYUU en la península de Guajira: Unos 150.000 hablantes. La comunidad indígena más numerosa del país. Su lengua es el Wayuu-naiki.

Su español:

-Elisión de vocales y sílabas. “bamo bisá” = vamos a avisar; “tonce pérame” = entonces espérame

-Supresión del artículo y preposiciones: “yo taba trabajando camión grande” por “yo estaba trabajando en un camión grande”.

-Cambio de orden lógico:”cuando ta temple el viejo” por “ cuando el viejo está en temple…”

Imágenes:https://www.blogger.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario