AMÉRICA Y EL ESPAÑOL
PARAGUAY - Azucena Palacios Alcaine
Algunas influencias del guaraní paraguayo en el español paraguayo:
La influencia del guaraní en el español paraguayo es notable en los
distintos niveles lingüísticos del castellano coloquial.
En el nivel fonético y morfosintáctico las influencias son numerosas y
de difícil explicación, por lo que resultaría engorroso. Me limitaré a poner
algunos ejemplos de esta influencia en el nivel léxico:
-
en términos relacionados con la comida: Chipá (pan),
mandi’ó ( mandioca), tereré (infusión), avati (maíz), so’ó (carne), guaripola
(aguardiente), manduvi (maní).
-
En términos relacionados con la fauna: jaguá
(perro), jaguareté (tigre), jacaré (cocodrilo), kururu (sapo).
-
En los nombres de relación: Kuña (mujer), kuñakarai
(señora), Kuñataì (señorita), karai (señor), mità (niño).
-
En cualidades y aspectos negativos: vai (feo, malo),
kangue (desagradable), tavy (tonto), kaigue (desganado), tiè’ý (grosero),
tarova (alocado), etc.
Imagen:https://www.google.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario