AMÉRICA Y EL ESPAÑOL
LOS CRIOLLOS EN CENTROAMÉRICA –A. Herzfeld
El Criollo limonero de Costa Rica
Los esclavos africanos que en el siglo XVI llegaron al Valle Central
de Costa Rica, se incorporaron a la sociedad indígena e hispana y perdieron sus
idiomas por completo.
Los llamados afrolimoneros de la segunda mitad del siglo XIX, llegaron
a Costa Rica sobre todo dese Jamaica para trabajar en las líneas férreas de San
José en el Valle Central hasta Puerto Limón en la costa del Caribe.
Este grupo de afrolimonenses hasta hace poco han mantenido su cultura
y su lengua, aunque se quedaron para siempre en Costa Rica para trabajar también
en las plantaciones bananeras.
Su lengua materna de esta población actual es el criollo limonense,
que proviene del criollo jamaicano.
Con motivo de la creciente migración de costarricenses hacia la costa
en busca de trabajo, se van estableciendo matrimonios mixtos y esto ha supuesto
la pérdida seria de la lengua criolla limonense en numerosos ámbitos de uso.
Hoy ha quedado reducido a conversaciones entre amigos, a los juegos de
dominó y los logias.
Otros ámbitos como son los juegos de baseball, los novenarios, el
mercado y la iglesia son ahora bilingües y los centros de salud y escuelas han
sido casi completamente dominadas por el español.
Algunas influencias del criollo limonense en el español son:
-El verbo aparece no conjugado: “Ahorita yo va a morir y deja todo,
entonces ya ponte porque ya te gusta ver cosas bonitas…”
-Falta de concordancia entre género y número: “Adán y Eva pecó”, “Pero
era personas que…”
Imagen:https://www.google.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario